Para asegurar la conservación, promoción y revitalización de las lenguas indígenas, al igual que los derechos de acceso a la información y de acceso a la educación y los derechos lingüísticos, es necesaria la existencia de contenidos en lenguas originarias en distintos soportes. Ante este reto, la Oficina en México de la UNESCO y el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) presentaron cinco de sus ahora 13 publicaciones conjuntas en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
En el Salón Mariano Azuela de la Expo Guadalajara, Norberto Zamora, jefe de departamento de Medios Digitales del INPI, y Gabriela Velázquez, responsable del sector de Comunicación e Información de UNESCO México, presentaron las publicaciones bilingües, en español y en lenguas indígenas, que recuperan el patrimonio cultural inmaterial del pueblo maya reflejada en historias de seres mágicos, el vínculo de las madres y los bebes en la tradición oral nahua, traducciones de obras de Julio Verne y una especial sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas.
Estos libros, disponibles en formato digital, se pueden encontrar en diferentes idiomas originarios, como el maya, de Campeche; mixteco de Tlaxiaco y mixe de Tlahuitoltepec, de Oaxaca; náhuatl, de San Antonio Acatepec y de Milpa Alta.
Más información: UNESCO México